La autora juega con el tiempo presentándonos El arte, la literatura y las estéticas colectivas de la tierra, un texto “que aún no se ha escrito” y que será traducido del mixe al español en el año 2172...
Por Cultura UNAM
La escritora y lingüista Yásnaya Elena Aguilar Gil comparte una miscelánea de su obra ensayística y narrativa. Da lectura a tres textos que de alguna manera engloban aquellas temáticas y preocupaciones en las que vuelca su escritura. Por un lado, Manifiesto: 6 es un texto inédito escrito en mixe, lengua materna de la autora, acompañado de una “falsa traducción” en español que precisamente al no revelar el contenido del texto original, expone la necesidad de dar visibilidad a las lenguas originarias. La autora también da lectura a Jamyats. De ahuehuetes y estatuas, ensayo en el que reflexiona acerca de las maneras tan diversas que ha encontrado el humano de utilizar los territorios para ejercer memoria a través de monumentos, estatuas o templos construidos encima de otros que pretenden ser borrados. Esto frente a mecanismos como el que Yásnaya Aguilar recuerda desde su infancia: el sempiterno ahuehuete de Santa María Tule, en Oaxaca, que le recuerda a ella y a su comunidad desde hace siglos las resistencias del pueblo mixe a través de la leyenda del guerrero Kontoy.
Por último, la autora juega con el tiempo presentándonos El arte, la literatura y las estéticas colectivas de la tierra, un texto “que aún no se ha escrito” y que será traducido del mixe al español en el año 2172 para exponer ideas sobre la relación entre las manifestaciones estéticas de aquel futuro y las actuales.
Yásnaya Elena A. Gil (Ayutla Mixe, 1981) es escritora, lingüista, traductora, investigadora y activista ayuujk (mixe). Licenciada en Lengua y Literaturas Hispánicas y con estudios de maestría en Lingüística por la UNAM. Su trabajo se centra en el estudio y difusión de la diversidad lingüística, así como de lenguas originarias en riesgo de desaparición en México. Ha colaborado en diversos proyectos sobre la divulgación de la diversidad lingüística, desarrollo de contenidos gramaticales para materiales educativos en lenguas indígenas y proyectos de documentación y atención a lenguas en riesgo de desaparición. Forma parte del Colegio Mixe (Colmix).
Agradecemos a editorial Gris Tormenta, su autorización para hacer la comunicación pública de esta grabación.
D.R. © UNAM 2022
Editorial: Gris tormenta
Lectura a cargo de: Yásnaya Elena Aguilar Gil
Estudio de grabación: Fiesta del Libro y la Rosa 2022
Operación y postproducción: Héctor González / Sonia Ramírez/ Cristina Martínez José
Año de grabación: 2022